Werken in een tweetalige omgeving kan uitdagend zijn, maar gelukkig kan je daar iets aan doen. Aubry Touriel werkt als verantwoordelijke voor de opleidingen bij DaarDaar, een website die onder andere Vlaams nieuws brengt in het Frans. Hij legt in vier voorbeelden uit hoe je vlotter samenwerkt en misverstanden vermijdt met mensen die een andere moedertaal hebben.
De kracht van meertaligheid op het werk
Hoe beter je een andere taal begrijpt, hoe vlotter de samenwerking zal verlopen met je anderstalige collega’s, klanten en partners. De voordelen zijn duidelijk: je vermindert misverstanden, je durft sneller vragen te stellen, de verbondenheid met je collega’s verbetert.
Klinkt mooi, maar communiceren in een andere taal dan je moedertaal is makkelijker gezegd dan gedaan. Hoe pak je het aan?
Wat doe je in deze 4 herkenbare situaties?
Aubry Touriel bouwt al jaren bruggen tussen Nederlandstaligen en Franstaligen. De Luikse vertaler en journalist verloor zijn hart aan Vlaanderen, verhuisde naar Antwerpen en kent daardoor als geen ander de cultuurverschillen, vooroordelen en nuances die leven in ons land.
1. Een telefoontje in het Frans … en paniek!
Een Franse woordenwaterval aan de andere kant van de lijn klinkt intimiderend. Na wat instemmend geknik en gemompel leg je uiteindelijk de telefoon neer en vraag je jezelf af: “Wat werd er nu eigenlijk gezegd? En heb ik iets belangrijks gemist?”.
Aubry: “Dat is een veelvoorkomende situatie die gemakkelijk op te lossen is: vragen! Vraag om iets te herhalen of trager te spreken. Je kan zelf het gesprek ook kort samenvatten om te checken of je alles hebt begrepen. Vraag desnoods om het even op mail te zetten. Dan heb je alles zwart op wit.”
Beter communiceren in een tweetalige werkomgeving?
In de workshop over interculturele communicatie van DaarDaar ga je een halve dag aan de slag met ijsbrekers, quizzen en rollenspellen. Ben je een werknemer uit paritair comité 200? Dan is deze opleiding kosteloos voor jou.
Schrijf je hier in voor de workshop
2. Je wil meepraten, maar zoekt naar woorden
Tijdens de lunchpauze hoor je je anderstalige collega’s gezellig kletsen, maar je voelt je niet comfortabel genoeg om aan de conversatie deel te nemen. Niet omdat je het niet wil, maar omdat je twijfelt.
Aubry: “Een taal spreken leer je door het te doen, niet door te zwijgen. Het helpt om een veilige omgeving te creëren waarin je fouten mag maken. Een idee? Spreek af met je collega’s om bijvoorbeeld op maandag allemaal Frans te spreken en op vrijdag Nederlands.”
“Daarnaast kunnen series of podcasts in de andere taal je helpen om te wennen aan de klanken en accenten. Hoe vaker je oefent, hoe vlotter het zal gaan.”
3. Een mail die in het verkeerde keelgat schiet
Je doet je uiterste best om een Franse mail op te stellen naar je Franstalige collega, maar achteraf krijg je een nogal bot en kort antwoord terug. Je hebt eigenlijk geen idee wat je hebt misdaan.
Aubry: “Vlamingen zijn redelijk direct in hun (e-mail)communicatie, Franstaligen zijn vaak omstandiger. Wees je met andere woorden bewust van de culturele verschillen en neem niks persoonlijks. Een vriendelijke begroeting en een warme afsluiter van je mail kunnen al een wereld van verschil maken.”
“Ook face to face zijn er van die kleine nuances. Bij een ontmoeting, bijvoorbeeld, geeft een Franstalige sneller een kus op de wang, terwijl de Vlaming eerder een hand zal geven. Het is uiteindelijk de intentie die telt.”
4. De meeting gaat verder, maar jij haakt af
In veel bedrijven kom je wel eens in een tweetalige meeting terecht. Als luisteraar mis je misschien cruciale informatie omdat de vergadering niet in je moedertaal is. Als spreker twijfel je of je boodschap wel helder overkomt bij iedereen.
Aubry: “Een eenvoudige oplossing is een taalbuddy, althans als je bij de ‘luisteraars’ zit. Dat is iemand bij wie je discreet kan checken of je alles goed begrepen hebt. Ben je spreker? Dan helpt het om tijdens je presentatie bewust te schakelen tussen talen. Zo voelt iedereen zich betrokken.”
Wil je sterker in je schoenen staan in het Frans of Nederlands?
Ontdek ons aanbod aan taalopleidingen en verbeter je taalvaardigheid.